在唐代,菩提流志亦堪称大译师之一。他的译经中,有一部《宝雨经》,在他译此经前,曾有一批僧人向武则天呈献过《大云经》。其中说到女菩萨当国王,武则天极为高兴因为她是女皇帝,认为《经》中所说的女菩萨就是她自己。流志来到中国之后,得知了武则天这种喜好,据说他就在《宝雨经》序分札自己编造了一段经文。这段经文的原文是:
尔时东才有一天子,名日月光,乘五邑云,来诣佛所......佛告天子曰:天子,以是因缘故,我涅磐后,最启时分,第四五百年中,法欲灭时,汝于此赡部洲东北才摩诃支那四国,实是菩萨,故现女身,为自在主,经于多岁,正法教化,养育众生,犹如赤子,令修十善,能于我法广大主持,建立塔寺,又以衣服、饮食、汤药供养沙门......
武则天读了这段伪造的经文,更是喜不自胜,她认为自己就是日月光天子转世,现女菩萨身在中国当皇帝。
关于菩提流志的译经,《开元释教录》卷九载有二十八部,一百九十二卷。现在抄录经名如下:
《大宝积经》一百二十卷、《实相般若波罗蜜经》一卷、《文殊师利所说不思义佛境界经》二卷、《大乘金刚督殊菩萨修行分》一卷、《宝雨经》十卷、《大乘伽耶山顶经》一卷、《不空羂索神变真言经》三十卷、《千手千眼观世寺菩萨姥陀罗凡身经》一卷、《如意轮陀罗尼经》一卷、《六字神咒经》一卷、《护命法神咒经》一卷、《广大宝楼阁善住裂密陀罗尼经》三卷、〈一字佛顶轮王经》五卷、《文殊师利宝藏陀罗凡经》一卷、《金刚光焰止风雨陀罗尼经》一卷、《有德女所问大乘经》一卷、《般若波罗蜜多那经》一卷、《妙慧童女所阔经》一卷、《不空羂索咒心经》一卷、《妙德婆罗门女问佛转何法轮经》一卷、《智猛长者问经》一卷、《佛入毗耶离除一切鬼病经〉一卷、《那耶经》一卷、《大陀罗尼经》一卷、《文殊师利咒法藏经》一卷、《一字咒王红》一卷、《无迦略曳菩萨造广大摩磨尼秘密善往经》一卷、《释般若六字三句论》一卷。
在这里需要说明一下的是:《开元录》列出上述经名和卷数之后,小结说菩提流志译经“五十三部,一百一十一卷”。从表面上看,这与所列数字不相符。经过仔细检查发现《开元录》作者在《大宝积经》下有说明。他说:“右此部经,新译旧译四十九经成一部,于中析取二十六会三十九卷,为菩提流态新译。余二十三会八十一卷,并是旧译,勘同编入”。这就是说《大宝积经》四十九会(每会一部经),一百二十卷中,菩提流志新译的只有二十六部,三十九卷,再加上《开元录》列出的二十七部(除去《大宝积经》),正好是五十三部,一百一十一卷。《宝积经》的其余部分都是旧译,是菩提流志收集、整理和勘同之后编入的,不是他翻译的。至于《大宝积经》中每部经的具体名称,无论是新译还是旧译,皆未列出,有心研究者,可查阅《大宝积经》。
菩提流志虽未全译《大宝积经》,但是他为此经花了七年的时间。他收集旧译散本,进行校勘整理,有些还要补译和修改。这是一项艰巨的工程,他以一百多岁的高龄,居然完成了这项工作,不能不使人敬佩。在他之前,玄奘本来是想翻译的,但未能如愿。这部经是一种丛书性质,内容极其丰富。正如徐谔评价《大宝积经》所说的:“大乘章句义不唐捐,小品精微拯无遗溺,能事毕矣,佛何言哉!”
菩提流志以高龄来到中国,在翻译事业上取得了巨大的成就,为中国佛教文化事业作出了有益的贡献。
版权所有:法门寺 www.famensi.cn www.法门寺.cn
互联网宗教信息服务许可证编号:陕(2022)0000016
地址:陕西省扶风县法门寺 邮编:722201 陕ICP备06006501号-1 法门寺网络中心 QQ:76940583
电话:0917-5254002(客堂) 0917-5256955(佛学院教务处) 0917-5254154(佛协) 传真:0917-5254146 邮箱:fms@famensi.com
若有缘:供佛、供佛指舍利、布施、斋僧、佛事者请径汇款此帐户。 户名:扶风县法门寺 帐号:26310801040000214开户行:中国农业银行陕西省扶风县法门分理处